彝语拼音:hop huop ha niep po niep su pozyt jie zhe niep xop xop hit di nyip zi nyip cy kut hit jip yiet xi vop huo shuo lop ho dox,会一点彝文的人只看翻译,就知道全是音译的(除了22),原来彝文的面目全非,我估计红河的毕摩民间人士都看不懂,全然不顾红河原彝语lir so,po是什么意思,凉山规范彝文原来指方式方法,现在又无端加上民族之意,而民族之意,应该是pu(民族之意),原凉山彝文就是没有分清什么是方言而什么是共同语的关系,更是典型的“数典忘祖”的行为,这岂不是造成彝语混乱的根本原因,这是典型的不顾及彝民族情感和考虑传统彝文的存在,而是一味的表音,更是造成当前彝语文方案工作混乱的直接肇事者。说的是站在全民族的立场上考虑问题,实质上是在给民族语文工作造成误导和混乱,造成以为是在为全国彝语文工作力排众议,实际上是会被唾弃,吃力不讨好。