本帖最后由 彝人空间 于 2011-3-25 21:09 编辑
还 没准备好的时候 你来了 带着虔诚的微笑 蹒跚涉步 吹晾了仲夏的初夜 昔日的晚风 轻抚松林的时候 叶落了 飘洒在阿麦的欧底上 那银白的欧结闪着亮光 一股淡淡的清香 随之飘来 于是 子夜精灵的倾覆 被吹向西渡的枝头 清晨的百灵鸟亦酣酣入睡 从此 松叶的芬芳被鸟儿卷走 阿麦的木叶挂在西渡的枝头 还 没准备好的时候 你来了 狩猎的阿汝拿着猎枪 守望着村口 风 来的时候 叶 散了 被吹向西渡的枝头 ... ... 【语境】此诗表达了作者对民族文化流失的痛楚,怀想彝寨昔日美丽的民俗风情,面对主流文化的冲击,如今都被时代的风给吹散了,那些古老的歌谣,被埋葬在祖灵的租界。借着模糊的烙印,叹息光阴带给人性的思考。在市场经济日益活跃的当今,纵使精灵的商人,在潜意识的喊着宏扬民族文化号子的同时,在思考所谓人文情怀的时候,往往抓到的却是被水闸留在岸边的泡沫。 谨以此诗献给21世纪的商人! ——火塘·母语 【阿麦】彝语,意为彝族姑娘。 【欧底】彝族姑娘头上戴的头巾(地方汉语为帕子),一般用1米多长的纯色布料或者丝巾做好后,折叠成条形状,在头上一转转的盘起来,此类彝族服饰主要分布于黔西南州境内。 【欧结】当彝族姑娘的头巾戴好后,在表层配上一条长约90公分左右的布带,上面窜着成排的银器(地方汉语为银泡泡),常为点缀之用,代表姑娘的年华芬芳。 【阿汝】彝语,意为彝族小伙。 |