中国彝族网 首页 彝学研究 学术成果 查看内容

毕节文化新风采∣全国最早正式公开出版的彝文古籍——《爨文丛刻》 ... ...

36 0 2026-1-31 17:24 发布者: 苏月飞阳 原作者: 网络大方发布

中国民间文艺研究会贵州分会编印的《彝族古歌·叙事诗》、毕节地区文化局和毕节地区民委编印的《彝族叙事诗》《中国民间文学歌谣集成·贵州省毕节地直卷·叙事诗》、毕节地区彝文翻译组编印的《彝族文学》以及中国民 ...
       对彝族文献的整理、翻译古已有之,但真正意义上的搜集整理和翻译,始于20世纪30年代,1930年地质学家丁文江在云、贵、川彝族地区搜集了十多部彝文古籍,后经大方籍彝文翻译家罗文笔翻译,编为《爨文丛刻》,1938年由商务印书馆正式出版,这是中国第一部公开出版的彝文文献古籍。 

增订出版的彝文献古籍《爨文丛刻》(来自网络)

后来,彝族文献得到各方高度重视,特别是中华人民共和国成立后,成立专门机构有组织有计划地开展对彝文古籍的整理翻译工作。1955年,毕节地区成立彝文翻译组,为收集整理翻译彝文古籍的专设单位,至1966年,共整理翻译彝文古籍2552卷,200余万字,其著名者如《西南彝志》《六祖纪略》《洪水泛滥》《吴三桂入黔记》等。1966年,翻译组被撤销,彝文古籍整理翻译工作停止。

1977年恢复毕节地区彝文翻译组,重新开始彝文古籍的翻译整理工作。20世纪80年代以来,地区彝文翻译组充实了力量,毕节地区所属的赫章、大方、威宁和六盘水市所属县、区(特区)相继成立民族古籍整理办公室,贵州民族学院成立彝文文献研究所,彝文古籍整理翻译和研究工作进入一个全新时期,有了新的飞跃,取得丰硕的成果。其中毕节地区彝文翻译组整理翻译的成果最多,成就最大。毕节地区彝文翻译组整理编译出版的有:《彝族源流》27卷,260万字(国家重点项目);《西南彝志》10卷,165万字(国家重点项目);《彝文典籍目录•贵州卷》,35万字(国家重点科研项目);《彝族指路丛书)》7卷,35万字(国家重点科研项目)等。

2024年铸牢中华民族共同体意识文物古籍展上展出的《西南彝志》。石建杭 

此外,黔西北彝族民间文学的收集整理工作也在有序开展,虽然没有取得彝文古籍整理翻译工作那样巨大的成就,没有《阿诗玛》等在全国产生巨大影响的民间文学史诗巨著,但随着国家对民间文学工作的重视,民族民间文学收集整理工作得到较好开展,黔西北彝族民间文学的收集整理工作取得丰硕成果。据不完全统计,正式出版的有:《贵州民间文学选粹丛书·彝族叙事诗选》等。

作为内部资料编印出版的有:中国民间文艺研究会贵州分会编印的《彝族古歌·叙事诗》、毕节地区文化局和毕节地区民委编印的《彝族叙事诗》《中国民间文学歌谣集成·贵州省毕节地直卷·叙事诗》、毕节地区彝文翻译组编印的《彝族文学》以及中国民间文学三套集成之威宁县卷、赫章县卷、大方县卷、毕节县卷、水城县卷之彝族部分等。所收入的黔西北彝族传世史诗、叙事长诗、神话传说、民间故事30余首(篇),210万余字。

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

投诉/建议联系

ceo@yizu.co

未经授权禁止转载,复制和建立镜像,
如有违反,追究法律责任
  • 关注公众号
  • 添加微信客服
Copyright © 2007-2026 中国彝族网 版权所有 All Rights Reserved. Powered by Dz!X3.5 黔ICP备2021008899号-1
关灯
扫一扫添加微信客服
QQ客服返回顶部
返回顶部