中国彝族网 首页 彝学研究 语言文字 查看内容

王明贵:对解彝汉外 融通古今来 服务学用研——《彝汉英大词典》评介 ...

34 0 2026-1-30 13:45 发布者: 苏月飞阳 原作者: 王明贵毕节日报

贵州省民族宗教事务委员会编的《彝汉英大词典》由贵州出版集团、贵州民族出版社联合出版。该书共90万字,收录约1.8万条词条,是首次系统实现彝、汉、英三语对解的大型工具书。 ...
对解彝汉外 融通古今来 服务学用研——《彝汉英大词典》评介

王明贵 | 贵州工程应用技术学院

  近日,贵州省民族宗教事务委员会编的《彝汉英大词典》由贵州出版集团、贵州民族出版社联合出版。该书共90万字,收录约1.8万条词条,是首次系统实现彝、汉、英三语对解的大型工具书。该书不仅是一座巍然耸立的语言学丰碑,更是一扇通向民族文化宝库、连接古今与世界的崭新窗口。它以“对解彝汉外、融通古今来、服务学用研”为旨归,展现出系统、全面、完整的鲜明特色。

  开拓三语对解新境,构筑跨文明对话桥梁

  作为一部彝文、汉文、英文三种语言对解的大型工具书,《彝汉英大词典》的出版填补了彝学研究领域一项长期存在的空白,它不同于传统的双语词典模式,构建起一个立体的、三维互证的语言坐标体系。该词典包括凡例、音节表、部首检字表、难检字表、词典正文、附录等几个部分,全书661页。书中每一个彝语词条,都用国际音标进行注音,不仅有精准的汉语译释,更配备了规范的英语对应词与解释,这使得词典的使用场景从国内民族地区、学术界,拓展至全球范围。无论是国际学者研究彝族语言、历史、哲学、文学,还是普通人了解彝族文化,这部词典都具有直接、可靠的辅助功能。

  纵贯古今语言脉络,承载文明传承使命

  辞书编纂大家巢峰先生曾指出,一部优秀的语文词典,应当能够反映该语言历史发展的基本面貌。词典的编纂非止于共时层面的收录,更可贵的是其融通古今、未来的历时视野。编纂者深谙彝语古语是解开彝族传统文化密码的钥匙,故而有意识地系统收录了大量彝语古语词、文献用词,并与当代常用彝语并置呈现。许多彝语古语词,来源于《彝族源流》《支格阿鲁传》《洪水泛滥史》等古代史籍、史诗文献,其来有自;其中的一些历史人物名称、事件称谓、地理名词等,都有耳熟能详的典故作支撑,选择精当。这种编排,仿佛在词典内部铺设了一条时光隧道,让使用者既能查找现代交际用语,也能溯源至《西南彝志》《宇宙人文论》等经典文献中的表达,理解词汇的流变与文化的积淀。因此,它也是一部简略的彝族语言发展史,承担着指引后来者贯通古今彝语文、守护文明根脉的“语言文字经典”。

  聚焦学用研多元需求,彰显实践与学术双重价值

  词典的生命力在于实用,其高度取决于学术。《彝汉英大词典》定位服务学、用、研,实现了多维度的价值覆盖。对于普通群众来说,它是学习彝语、规范用字、提升语文素养的工具;对于从事彝汉、彝英翻译的工作者,它是案头不可或缺的权威参考;对于国内外语言学、人类学、历史学的研究者,其收词的全面性、释义的准确性、例句的典型性,以及古今语料的兼容并包,为深入研究提供了极其宝贵的详实资料和学术线索,是必不可少的“索骥”之“图”。它以其“系统、全面、完整”的编纂特点,确保了从课堂到田野、从日常交际到学术殿堂的各种需求都能得到满足。

  《彝汉英大词典》的编纂出版,前后跨越10年,凝聚了陈光明、王继超、龙正清、柳远超、卢玲、蔡骅强等彝、汉、英语言学家、翻译家、编辑家多年的心血。在此书出版之前,副主编张和平、撰稿人王继超不幸先后去世,未能见到这部词典的面世,留下了遗憾。当然,巨著也会有白璧微瑕。书中的个别字,有字形相近而错用的情况,重要名物,配上插图可能更为直观,但瑕不掩瑜,并未影响这部书的价值。

  《彝汉英大词典》的出版发行,是在保护与发展民族文化、促进各民族交往交流交融、推动优秀传统文化走向世界的一项优秀成果。它是一部具有开拓性、原创性、学术性的匠心之作,其价值将随着时间流逝而愈发凸显。新时代新征程,这部厚重的大词典,将以其广博的涵盖,精审的内容,服务于更广泛的用户,发挥其独特而持久的学术价值和历史贡献。

 

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

投诉/建议联系

ceo@yizu.co

未经授权禁止转载,复制和建立镜像,
如有违反,追究法律责任
  • 关注公众号
  • 添加微信客服
Copyright © 2007-2026 中国彝族网 版权所有 All Rights Reserved. Powered by Dz!X3.5 黔ICP备2021008899号-1
关灯
扫一扫添加微信客服
QQ客服返回顶部
返回顶部