中国彝族网

标题: 老鹰的一首歌 越听越感人 [打印本页]

作者: 阿乙木嘎    时间: 2009-7-12 20:39
标题: 老鹰的一首歌 越听越感人

中间有几句我没听明白
望彝语听力好的指点哈
作者: 娄依    时间: 2009-7-13 12:33
给个翻译撒
作者: 阿乙木嘎    时间: 2009-7-13 14:11
没人出来指点的呀?{:3_83:}
作者: qubieasha    时间: 2009-7-15 03:16
我也不知道怎么翻译!!  抱歉!
作者: 木挪    时间: 2009-7-18 22:17
歌词大意:
我的心儿不觉温暖,在太阳高照的地方
我的生活不觉舒坦,在道路矿阔的地方
我是鹰的子孙,世子之子
跟过山上牧童吗?跟过大地之子否?
依....可怜啊妈妈的儿子
依....好好过日子,彝人的后代.

大概就是这意思,翻译不好,因为确实太好翻译
作者: 诺苏@阿依    时间: 2009-7-18 22:33
對頭...
就是嫩過翻譯的..
      翻譯得好....
歌也好聽...
   有點淡淡 的 憂傷....

作者: 阿乙木嘎    时间: 2009-7-18 23:27
5# 木挪

非常感谢
作者: qubieasha    时间: 2009-7-19 01:26
彝族的很多语言翻译成汉语,那种味道都变了一样!!
作者: WNDD    时间: 2009-7-20 19:34
虽然没咋懂意思,但有点感动....
特别是看了那些图!!!!!
作者: 泡泡猪    时间: 2009-7-20 21:09
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 天空    时间: 2009-9-23 19:47
果然好听
作者: 晚归的人    时间: 2009-9-23 20:58
这个时候挺这首歌  心再一次破碎、、
作者: lakers42    时间: 2011-1-4 15:03
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 潇洒YI哥    时间: 2011-7-12 02:42
好歌啊,好感人哦,,翻译的也很棒的!我和老鹰是一种方言能听明白!
作者: 來钚芨啲憂傷    时间: 2011-7-13 12:19
再听次
               老觉着  最后的歌词是不是有点```````````````不合时宜`````````
作者: 那列索卡    时间: 2011-8-7 22:16
从乐感上来,感觉很悲伤。。。




欢迎光临 中国彝族网 (https://www.yizu.co/) Powered by Discuz! X3.5