中国彝族网
标题:
老鹰的一首歌 越听越感人
[打印本页]
作者:
阿乙木嘎
时间:
2009-7-12 20:39
标题:
老鹰的一首歌 越听越感人
中间有几句我没听明白
望彝语听力好的指点哈
作者:
娄依
时间:
2009-7-13 12:33
给个翻译撒
作者:
阿乙木嘎
时间:
2009-7-13 14:11
没人出来指点的呀?{:3_83:}
作者:
qubieasha
时间:
2009-7-15 03:16
我也不知道怎么翻译!! 抱歉!
作者:
木挪
时间:
2009-7-18 22:17
歌词大意:
我的心儿不觉温暖,在太阳高照的地方
我的生活不觉舒坦,在道路矿阔的地方
我是鹰的子孙,世子之子
跟过山上牧童吗?跟过大地之子否?
依....可怜啊妈妈的儿子
依....好好过日子,彝人的后代.
大概就是这意思,翻译不好,因为确实太好翻译
作者:
诺苏@阿依
时间:
2009-7-18 22:33
對頭...
就是嫩過翻譯的..
翻譯得好....
歌也好聽...
有點淡淡 的 憂傷....
作者:
阿乙木嘎
时间:
2009-7-18 23:27
5#
木挪
非常感谢
作者:
qubieasha
时间:
2009-7-19 01:26
彝族的很多语言翻译成汉语,那种味道都变了一样!!
作者:
WNDD
时间:
2009-7-20 19:34
虽然没咋懂意思,但有点感动....
特别是看了那些图!!!!!
作者:
泡泡猪
时间:
2009-7-20 21:09
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
天空
时间:
2009-9-23 19:47
果然好听
作者:
晚归的人
时间:
2009-9-23 20:58
这个时候挺这首歌 心再一次破碎、、
作者:
lakers42
时间:
2011-1-4 15:03
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
潇洒YI哥
时间:
2011-7-12 02:42
好歌啊,好感人哦,,翻译的也很棒的!我和老鹰是一种方言能听明白!
作者:
來钚芨啲憂傷
时间:
2011-7-13 12:19
再听次
老觉着 最后的歌词是不是有点```````````````不合时宜`````````
作者:
那列索卡
时间:
2011-8-7 22:16
从乐感上来,感觉很悲伤。。。
欢迎光临 中国彝族网 (https://www.yizu.co/)
Powered by Discuz! X3.5