中国彝族网

标题: 贵州彝文《指路经》翻译片段 [打印本页]

作者: 苏月飞阳    时间: 2012-6-15 12:37
标题: 贵州彝文《指路经》翻译片段
这是我毕业论文的摘要部分:

……

本文在文献学理论与方法的指导下,结合宗教学理论体系,以盘县坪地本《指路经》为翻译注释的研究对象,对其中所含地名、人名、部落氏族名等进行考证,进而就其具体内容进行分析研究,挖掘其宗教、社会文化内涵,充分揭示其文化价值。

本文主要由绪论、正文和结语三个部分组成。

绪论部分为论文展开作铺垫,介绍了彝族概况、彝文古籍翻译研究概况以及本文选题的目的与意义、研究动态、研究思路与方法等。

正文部分分为四章。第一章介绍《指路经》的传承与研究概况、盘县《指路经》主要流派的传承谱系以及坪地本《指路经》的源流和版本特征。第二章作为论文的核心部分,对《指路经》全文进行了翻译、注解,并对其中人名、地名和氏族部落名等进行了考释。第三章主要分析《指路经》蕴含的宗教思想,结合宗教学理论体系,从宗教观念、宗教行为、宗教体验与宗教体制四要素出发,分别论述了《指路经》对于构建彝族宗教信仰体系的重要意义。第四章主要着力于彝族古代社会生活的分析,《指路经》反映了彝族古代社会生产生活的诸多方面,是研究彝族古代历史文明和生产生活的重要历史文献资料。

结语部分对全文进行总结,进一步探讨翻译研究《指路经》的价值和意义。

关键词 彝文古籍,指路经,翻译研究,宗教礼俗

彝文见帖子“贵州彝族指路经片段”:http://tieba.baidu.com/p/1285118570

因为学的不好,所以翻译还是错误较多,只能慢慢积累改进了。
这是我的学位论文里的一些片段,先摘几片出来参观一下。

注:
1、经书抄自贵州盘县呗摩张礼周、孔令凯、高忠明处,在翻译过程中稍有校勘
2、彝文是我自己手写
3、第一行为手写彝文,第二行为国际音标注音,第三行为直译,第四行为意译
4、版权为中央民族大学,现在还不知道能不能发出来,所以先摘一个片段吧,等过了“危险期”再全文发布出来


指路经翻译:

(, 下载次数: 40)
(, 下载次数: 29)
(, 下载次数: 32)
(, 下载次数: 31)



该贴已经同步到 苏月飞阳的微博
作者: 雅姆阿松    时间: 2012-6-15 13:55
恭喜又一彝家优秀男儿走入学术殿堂,举起先祖传承了8千年的璀璨文化。
不是很早九听说毕节学院有老师研究出老彝文的输入法了,难道仅为传说?
作者: 苏月飞阳    时间: 2012-6-15 14:06
彝人空间 发表于 2012-6-15 13:55
恭喜又一彝家优秀男儿走入学术殿堂,举起先祖传承了8千年的璀璨文化。
不是很早九听说毕节学院有老师研究出 ...

那个东西我还真不知道出来了没有,不过听说了。
结果可能还要等一段时间。
作者: 杰克孜布    时间: 2012-6-15 19:45
不错




欢迎光临 中国彝族网 (https://www.yizu.co/) Powered by Discuz! X3.5